#شوؤن عربية

نص اتفاق ترسيم الحدود البحرية بين إسرائيل ولبنان

خطاب مبادرة من الولايات المتحدة

يشرفني أن أكتب إليكم بخصوص مفاوضات ترسيم الحدود البحرية بين جمهورية لبنان ودولة إسرائيل (يشار إليها فيما بعد بـ “الطرفين” وبشكل منفصل “الطرف”).

في 29 سبتمبر 2020 ، أرسلت الولايات المتحدة للطرفين خطابًا (الملحق 1) يتضمن ست نقاط. تعكس هذه النقاط الشروط الأساسية للمفاوضات كما تفهمها ، بما في ذلك طلب الأطراف للولايات المتحدة أن تعمل كوسيط وتعزز تحديد الحدود البحرية بين الطرفين ، والتفاهم المتبادل بين الطرفين “. الاتفاق النهائي بشأن خط الحدود ، يُعهد باتفاق الحدود البحرية إلى الأمم المتحدة “.

وعقب الرسالة ، عُقدت اجتماعات تحت رعاية موظفي مكتب الأمم المتحدة للتنسيق الخاص للبنان (UNSCOL) في الناقورة، وأجرت الولايات المتحدة مشاورات إضافية مع الطرفين. بعد هذه المناقشات ، تفهم الولايات المتحدة أن الطرفين يعتزمان الاجتماع في المستقبل القريب في الناقورة تحت رعاية موظفي مكتب التنسيق الخاص للبنان وبوساطة الولايات المتحدة. كذلك ، وبفهم أن الولايات المتحدة [لبنان / إسرائيل] مستعدة لتحديد حدودها البحرية بشكل دائم والتوصل إلى حل دائم وعادل للنزاع البحري مع [إسرائيل / لبنان] ، وبناءً عليه توافق على الشروط التالية ، و بشرط أن تكون هذه الشروط مقبولة أيضًا لدى [إسرائيل / لبنان]:

المادة 1

أ. يتفق الطرفان على إنشاء خط حدودي بحري (يشار إليه فيما يلي باسم “الحدود البحرية”). سيتم ترسيم الحدود البحرية وفقًا للنقاط التالية الموضحة بالإحداثيات أدناه. ترتبط هذه النقاط في النظام الجيوديسي العالمي (WGS84) بخطوط جيوديسية:

خط الطول خط العرض
“58.12 ’02 35 درجة شرقًا “34.15 ’06 33 درجة شمالاً
“13.86 ’02 35 درجة شرقًا “52.73 ’06 33 درجة شمالاً
“57.24 ’52 34 درجة شرقًا “19.33 ’10 33 درجة شمالاً
“8.78 ’46 33 درجة شرقًا “51.17 ’31 33 درجة شمالاً

ب. تحدد الإحداثيات الحدود البحرية على النحو المتفق عليه بين الطرفين لجميع النقاط في اتجاه البحر من أقصى نقطة في الشرق من الحدود البحرية ودون المساس بوضع الحدود البرية. من أجل عدم الإضرار بوضع الحدود البرية ، من المتوقع أن يتم ترسيم الحدود البحرية باتجاه الأرض من أقصى نقطة في الشرق من الحدود البحرية على خلفية تعليم الحدود البرية من قبل الطرفين أو الوقت بعد هذا الوسم. حتى تاريخ هذا الترسيم ، يتفق الطرفان على أن الوضع الحالي بالقرب من الساحل ، بما في ذلك على طوله وكما هو محدد بواسطة خط العوامة الحالي ، سيبقى كما هو ، على الرغم من المواقف القانونية المختلفة للأطراف فيما يتعلق بهذه المنطقة ، فإن التي لم تتم تسويتها بعد.

ترسيم الحدود في الاتفاقية مع لبنان

 

الثالث. في وقت الإرسال من قبل الولايات المتحدة الموصوف في المادة 4 (ب) ، يجب على الأطراف أن تقدم في وقت واحد إلى الأمين العام للأمم المتحدة إرسال يتضمن قائمة من الإحداثيات الجغرافية لترسيم الحدود البحرية الموصوفة في الفقرة أ من هذه المادة (يشار إليها فيما بعد بـ “الإرسال إلى الأمم المتحدة”) باستخدام النص المرفق لكل من الطرفين (الملحقان أ ​​و ب) ، ويبلغ الطرفان الولايات المتحدة بأنهم قدموا المرسل إلى الأمم المتحدة.

 

رابعا. الإحداثيات المفصلة في البث إلى الأمم المتحدة لكل من الطرفين كما هو مذكور في القسم 1 (ج) أعلاه ستحل محل (1) الإحداثيات التي قدمتها إسرائيل إلى الأمم المتحدة في 12 يوليو 2011 بالإشارة إلى النقاط المميزة بالأرقام 24 و 25 و 1 في التقديم المذكور ؛ و (2)) إحداثيات الخريطة التي قدمها لبنان إلى الأمم المتحدة في 19 تشرين الأول (أكتوبر) 2019 مع الإشارة إلى النقاط المشار إليها بالأرقام 20 و 21 و 22 و 23 في التقديم المذكور. يجب أن تقدم في المستقبل إلى الأمم المتحدة خرائط أو إحداثيات لا تتوافق مع هذه الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي باسم “الاتفاقية”) ، ما لم يتفق الطرفان على محتوى كل تقرير من هذا القبيل.

– يتفق الطرفان على أن هذه الاتفاقية ، بما في ذلك ما ورد في القسم 1 (ب) ، تشكل حلاً دائمًا وعادلاً للنزاع البحري بينهما.

القسم 2

أ- يتفهم الطرفان أن خزانًا محتملاً للهيدروكربونات لا تُعرف جدواه التجارية حاليًا يقع جزئيًا على الأقل في المنطقة المعترف بها من قبل الطرفين على أنها بلوك 9 في لبنان وجزئيًا على الأقل في المنطقة المعترف بها من قبل الطرفين على أنها بلوك 72 لإسرائيل (يشار إليها فيما يلي ، “الخزان المحتمل”).

ب. سيتم تنفيذ أي تطوير واستخدام للخزان المحتمل المذكور أعلاه وفقًا للإجراءات الموصى بها لصناعة النفط فيما يتعلق بالحفاظ على الغاز لضمان الاسترداد الفعال والسلامة التشغيلية وحماية البيئة القصوى ، مع الامتثال للقوانين واللوائح المعمول بها في المنطقة.

الثالث. يتفق الطرفان على أن الكيان القانوني الذي سيحتفظ بحقوق البحث عن الموارد الهيدروكربونية واستغلالها في المربع 9 في لبنان (“مشغل الكتلة 9”) سيشمل واحدة أو أكثر من الشركات الدولية المسماة التي لا تخضع لعقوبات دولية ، والتي لن تتدخل في جهود الوساطة المستمرة للولايات المتحدة ، وليست شركات إسرائيلية أو لبنانية. ستنطبق هذه المعايير أيضًا على اختيار أي خليفة أو خليفة للشركة المذكورة.

رابعا. يتفهم الطرفان أنه من المتوقع أن يبدأ استخدام المجمع المحتمل فور دخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ. يتوقع الطرفان أن يقوم مشغل بلوك 9 بتطوير واستغلال الخزان المحتمل. لهذا ، سيتعين على مشغل بلوك 9 المرور عبر عدة مناطق جنوب الحدود البحرية. لن تعترض إسرائيل على الأنشطة المعقولة والضرورية مثل المناورات الملاحية التي سيجريها مشغل بلوك 9 بالقرب من الحدود البحرية إلى الجنوب منها كجزء من تطوير واستغلال الخزان المحتمل من قبل مشغل بلوك 9 ، طالما حيث يقوم مشغل بلوك 9 بإبلاغ إسرائيل بهذه الأنشطة مقدمًا.

خامسا. يتفهم الطرفان أن إسرائيل ومشغل بلوك 9 يجرون مناقشات منفصلة لتحديد مدى الحقوق الاقتصادية لإسرائيل في التجمع المحتمل. سيتم توزيع إسرائيل من قبل مشغل بلوك 9 مقابل حقوقها في كل وديعة في المجمع المحتمل ، ولهذا الغرض ستوقع إسرائيل ومشغل بلوك 9 اتفاقية مالية قبل قرار الاستثمار النهائي (FID) لمشغل البلوك. 9. ستتعاون إسرائيل مع مشغل بلوك 9 بحسن نية لضمان صياغة هذه الاتفاقية في أسرع وقت ممكن. لبنان ليس مسؤولاً وليس طرفاً في أي اتفاقية بين مشغل بلوك 9 وإسرائيل. لن يكون للتسوية بين مشغل بلوك 9 وإسرائيل أي تأثير على الاتفاقية بين لبنان ومشغل بلوك 9 وحقوق لبنان الاقتصادية في الخزان المحتمل. يتفهم الطرفان أنه عند بدء تنفيذ الاتفاقية المالية ، سيتم تطوير الخزان المحتمل بالكامل من قبل مشغل الكتلة 9 في لبنان حصريًا للبنان ، وفقًا لبنود هذه الاتفاقية.

سادسا. وفقًا للاتفاق مع مشغل بلوك 9 ، لن تمارس إسرائيل أي حق في تطوير رواسب هيدروكربونية في الخزان المحتمل ولن تعارض أي إجراء معقول لتطوير الخزان المحتمل أو اتخاذ أي إجراء قد ينجم عن هذا التطوير. لن تستغل إسرائيل أي تراكم أو إيداع للموارد الطبيعية في الخزان المحتمل ، بما في ذلك الهيدروكربونات السائلة أو الغاز الطبيعي أو أي معدن آخر ، يمتد إلى ما وراء الحدود البحرية.

ج. إذا كان الحفر مطلوبًا للخزان المحتمل جنوب الحدود البحرية ، يتوقع الطرفان من مشغل المربع 9 أن يطلب موافقة الأطراف على هذا الحفر مقدمًا ، ولن ترفض إسرائيل ، لأسباب غير معقولة ، طلبًا لمثل هذا الحفر وفقًا مع شروط هذه الاتفاقية.

القسم 3:

أ. إذا تم اكتشاف أي تراكم أو إيداع فردي للموارد الطبيعية ، بما في ذلك الهيدروكربونات السائلة أو الغاز الطبيعي أو أي معادن أخرى ، تمتد إلى ما وراء الحدود البحرية ، باستثناء الخزان المحتمل ، وإذا كان ذلك من خلال استغلال أي من هذا التراكم أو الإيداع من قبل طرف واحد سيتم تقليل أو استنفاد جزء التراكم أو الإيداع الموجود على جانب الحدود البحرية للطرف الآخر ، يعتزم الطرفان مطالبة الولايات المتحدة بالوساطة بينهما (بما في ذلك بين أي مشغل لديه حقوق محلية للاستكشاف والاستغلال الموارد) قبل استغلال أي تراكم أو إيداع ، وذلك من أجل التوصل إلى تفاهم بشأن تقسيم الحقوق والطريقة التي يمكن بها تطوير واستخدام التراكم أو الإيداع بأفضل طريقة ممكنة.

ب. يتقاسم الطرفان مع الولايات المتحدة المعلومات المتعلقة بأي مورد يتعدى الحدود البحرية المعروفة الآن أو سيتم اكتشافها في المستقبل ، بما في ذلك المعلومات التي يحتفظ بها المشغلون العاملون على جانبي الحدود البحرية. يتفهم الطرفان أن الولايات المتحدة تعتزم مشاركة المعلومات المذكورة مع الطرفين في أقرب وقت ممكن.

ج. لا يعتزم أي طرف المطالبة بملكية أي تراكم فردي أو إيداع للموارد الطبيعية ، بما في ذلك الهيدروكربونات السائلة أو الغاز الطبيعي أو أي معادن أخرى ، تقع بالكامل على جانب الحدود البحرية للطرف الآخر.

د. يتفهم الطرفان أن حكومة الولايات المتحدة تعتزم بذل كل جهد ممكن للترويج الفوري والسريع والمستمر للأنشطة النفطية اللبنانية.

القسم 4

أ. يعتزم الطرفان تسوية خلافاتهما في الرأي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق هذه الاتفاقية من خلال مناقشة بوساطة الولايات المتحدة. يتفهم الطرفان أن الولايات المتحدة تعتزم بذل كل جهد للعمل مع الطرفين لمساعدتهما على خلق والحفاظ على مناخ إيجابي وبناء لعقد المناقشات وحل الخلافات في الرأي بأسرع طريقة ممكنة.

ب. ستدخل هذه الاتفاقية حيز التنفيذ في التاريخ الذي ترسل فيه حكومة الولايات المتحدة إخطارًا وفقًا للملحق (د) من هذه الرسالة والذي يؤكد فيه توصل الأطراف إلى اتفاق بشأن الشروط المفصلة في هذه الرسالة.

إذا كان ما ورد أعلاه مقبولاً لدى حكومة [لبنان / إسرائيل] باعتباره الشروط النهائية المتفق عليها بين الطرفين ، فإن حكومة الولايات المتحدة تدعو حكومة [لبنان / إسرائيل] للإعلان عن موافقتها على هذه الشروط من خلال رد رسمي مكتوب وفقًا مع النص المرفق كملحق ج لهذه الرسالة.

الملحق أ’

اقتراح تقديم لبنان إلى الأمم المتحدة

يتشرف [لقب واسم المرسل] بأن يودع لدى الأمين العام ، بصفته مكان إيداع اتفاقية قانون البحار للأمم المتحدة ، قائمة بالإحداثيات الجغرافية للنقاط على النحو المحدد في الخطابات البديلة لإنشاء حدود بحرية دائمة ، [تاريخ الدخول حيز التنفيذ رهناً بموافقة الولايات المتحدة] (المشار إليها فيما بعد ، “الحروف البديلة”) ، المرفقة بهذه الوثيقة ، والتي تدور حول:

• خط حدود المياه الإقليمية وفقاً للفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية.

• خط حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة وفقاً للفقرة 2 من المادة 75 من الاتفاقية.

تشير قائمة الإحداثيات الجغرافية للنقاط كما هو محدد في البديل الحرفي إلى النظام الجيوديسي العالمي 1984 (WGS 84).

يحل هذا الإيداع جزئيًا محل الإيداع السابق الذي قدمه لبنان في 19 تشرين الأول (أكتوبر) 2011 والمنشور بموجب القانون في الإشعار MZN85.2011.LOS. تُلغى النقاط المعلمة بالأرقام 20 و 21 و 22 و 23 في الإيداع السابق المذكور أعلاه ؛ تظل جميع النقاط المحددة الأخرى صالحة. اتفق طرفا البديل على أنه يشكل حلا دائما وعادلا للنزاع البحري بينهما.

يُطلب من الأمين العام مساعدة لبنان في نشر الإيداع بشكل صحيح وفقًا للأقسام المذكورة أعلاه من الاتفاقية ، بما في ذلك عن طريق نشر المواد المودعة والمعلومات في نشرة قانون البحار وعلى الموقع الإلكتروني لشعبة المحيطات. الشؤون والقانون البحري.

تجميع:

قائمة الإحداثيات الجغرافية

بديل لخطابات تحديد الحدود البحرية الدائمة ، [تاريخ الدخول حيز التنفيذ وفقًا لموافقة الولايات المتحدة]

قائمة الإحداثيات الجغرافية

لترسيم خط الحدود البحرية

للمياه الإقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة

لبنان

ترتبط هذه النقاط في النظام الجيوديسي العالمي (WGS84) بخطوط جيوديسية:

خط الطول خط العرض
“58.12 ’02 35 درجة شرقًا “34.15 ’06 33 درجة شمالاً
“13.86 ’02 35 درجة شرقًا “52.73 ’06 33 درجة شمالاً
“57.24 ’52 34 درجة شرقًا “19.33 ’10 33 درجة شمالاً
“8.78 ’46 33 درجة شرقًا “51.17 ’31 33 درجة شمالاً

ملحق ب’

اقتراح لتقديم إسرائيل إلى الأمم المتحدة

يتشرف [لقب واسم المرسل] بأن يودع لدى الأمين العام ، كمكان لإيداع اتفاقية قانون البحار للأمم المتحدة ، قائمة بالإحداثيات الجغرافية للنقاط على النحو المحدد في بديل للرسائل لإنشاء حدود بحرية دائمة ، [تاريخ الدخول حيز التنفيذ رهناً بموافقة الولايات المتحدة] (يشار إليه فيما بعد بـ “الخطابات البديلة”) ، المرفقة بهذه الوثيقة ، والتي تدور حول:

• خط حدود المياه الإقليمية.

• الخط الحدودي للمنطقة الاقتصادية الخالصة.

تشير قائمة الإحداثيات الجغرافية للنقاط كما هو محدد في البديل الحرفي إلى النظام الجيوديسي العالمي 1984 (WGS 84).

يحل هذا الإيداع جزئيًا محل الإيداع السابق الذي قدمته إسرائيل في 12 يوليو 2011. تم إلغاء النقاط المميزة بالأرقام 34 و 35 و 1 في الإيداع السابق المذكور ؛ تظل جميع النقاط المحددة الأخرى صالحة. اتفق طرفا البديل على أنه يشكل حلا دائما وعادلا للنزاع البحري بينهما.

يُطلب من الأمين العام مساعدة إسرائيل في نشر الإيداع بشكل صحيح وفقًا للأقسام المذكورة أعلاه من الاتفاقية ، بما في ذلك عن طريق نشر المواد المودعة والمعلومات على الموقع الإلكتروني لقسم شؤون المحيطات والقانون البحري.

تجميع:

قائمة الإحداثيات الجغرافية

بديل لخطابات تحديد الحدود البحرية الدائمة ، [تاريخ الدخول حيز التنفيذ وفقًا لموافقة الولايات المتحدة]

قائمة الإحداثيات الجغرافية

لترسيم خط الحدود البحرية

للمياه الإقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة

إسرائيل

ترتبط هذه النقاط في النظام الجيوديسي العالمي (WGS84) بخطوط جيوديسية:

خط الطول خط العرض
“58.12 ’02 35 درجة شرقًا “34.15 ’06 33 درجة شمالاً
“13.86 ’02 35 درجة شرقًا “52.73 ’06 33 درجة شمالاً
“57.24 ’52 34 درجة شرقًا “19.33 ’10 33 درجة شمالاً
“8.78 ’46 33 درجة شرقًا “51.17 ’31 33 درجة شمالاً

الملحق C

اقتراح للرد من الأطراف

تلقيت رسالة من حكومة الولايات المتحدة بتاريخ [X] بخصوص الشروط المتعلقة بإنشاء حدود بحرية دائمة. الشروط المحددة في الرسالة المذكورة مقبولة للحكومة [بكاملها]. لذلك ، يسر حكومة [الكل] إبلاغ حكومة الولايات المتحدة بموافقتها على الشروط المفصلة في رسالتها المؤرخة [X].

الملحق د

اقتراح لإعلان نهائي من قبل حكومة الولايات المتحدة – يتم إرساله في وقت واحد إلى كلا الطرفين

أوجه انتباهكم إلى رسالتي المؤرخة [X] بشأن شروط إقامة حدود بحرية دائمة بين جمهورية لبنان ودولة إسرائيل (يشار إليها فيما بعد بـ “الطرفين”). تقر الولايات المتحدة باستلام خطاب حكومتك بتاريخ [التاريخ] للإعلان عن موافقتها على الشروط الموضحة أدناه. كما تؤكد الولايات المتحدة أنها تلقت رسالة من الحكومة [الكاملة] في [التاريخ] تعلن موافقتها على الشروط المفصلة أدناه. وفقًا لذلك ، تؤكد الولايات المتحدة أن الاتفاقية المتعلقة بإنشاء حدود بحرية دائمة وفقًا للشروط المفصلة أدناه ستدخل حيز التنفيذ في تاريخ هذه الرسالة.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى